انتقلت منتديات لكِ النسائية إلى هذا الرابط:
منتديات لكِ النسائية
هذا المنتدى للقراءة فقط.


للبحث في شبكة لكِ النسائية:

الصورة 1 من 12 في خلفياتي ,,

Soma

أضيفت الصورة بتاريخ
28-06-2011, 03:17 AM
الألبوم
خلفياتي ,,
إضيفت بواسطة
ســومــا

تعليقات الصور

  1. خ ـيآل الإبداع
    مسا الخير سوما

    المعذرة دخلت عليك من الشبّاك ^^

    بغيت أسألك إذا تقدرين تساعديني

    تعرفي للترجمة باللغة الانجليزية
    يعني انتي شاطرة فيها ؟

    انا عندي ترجمه جاهزة بس أبغى أفصّل الكلمات بالضبط

    جاوبيني هنا في ألبومك وانا راح أحدّث الصفحه وأشوف جوابك
  2. ســومــا
    هلا حبيبتي خيولة
    معذرة على التأخير كنت نائمة
    بالنسبة لمستواي في الترجمة هو متوسط
    اعطيني النص وانا إن شاء الله اساعدك باللي اقدر علية
  3. خ ـيآل الإبداع
    عذرا سومتي

    انا بعد نسيت أرد عليك

    خلاص يا قلبي انتهيت من الموضوع
    هو مو ترجمة نص .. النص مترجم لكن حبّيت افصل كل جملة عن الثانية فقط مو أكثر



    مشكورة يا قلبي يا سوما 3>
  4. خ ـيآل الإبداع
    سوما :9

    عذرا للازعاج


    ممكن تقسمي هذه الجملة الى سطرين

    وإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ ما نَوَى

    and every man shall have but that which he intended


    فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ

    Thus he whose migration was for Allah and His messenger



    فَهِجْرَتُهُ إِلى اللهِ وَرَسُولِهِ،

    his migration was for Allah and His messenger

    وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا


    and he whose migration was to achieve some worldly benefit


    أَو امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا

    or to take some woman in marriage

    فَهِجْرتُه إلَى مَاهَاجَر إِلَيْه}.


    his migration was for that for which he migrated.)

    إذا تقدري الآن تقسمي الجمل باللغة الانجليزية الى سطرين

    اكون شاكرة لك يا قلبي
  5. ســومــا
    مرحبا خيولة

    مافهمت كيف اقسمها
    يعني مثلا كذا

    and every man shall have
    but that which he intended

    فية شي ثاني

    الترجمة احسها ركيكة ومي راكبة
    هل إنتي متأكدة منها؟؟

    لأن الأمثال الإنجليزية
    ماتترجم حرفياً
  6. خ ـيآل الإبداع
    هلا فيك سوما

    اايوه تمام عليك

    تخليها سطرين

    لانه فيه ضمائر اخاف افصل الضمير عن الجملة


    الترجمة متأكدة منها

    من هالموقع

    http://www.4muhammed.com/40-nawawi/201-Translation-of--Forty-Hadiths---Hadith-1-


    وكمان ام ابراهيم مشرفة العلمي قسمتها لي لكن طلعت طويلة فاحتجت تقسيم اكثر للجملة

    ان شاء الله ارجع الليلة واشوف تقسيمك متى ما انتهيتي منها

    في امان الله يا قلبي
  7. ســومــا
    وإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ ما نَوَى

    and every man shall have
    but that which he intended


    فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ

    Thus he whose migration was for Allah
    and His messenger


    فَهِجْرَتُهُ إِلى اللهِ وَرَسُولِهِ،

    his migration was for Allah
    and His messenger

    وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا


    and he whose migration
    was to achieve some worldly benefit


    أَو امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا

    or to take
    some woman in marriage

    فَهِجْرتُه إلَى مَاهَاجَر إِلَيْه}.


    his migration was for that
    for which he migrated.)
  8. ســومــا
    يارب تكون تمام
    انتظر رأيك
  9. خ ـيآل الإبداع
    تسلمين والله يعطيك العافية

    جاري العمل عليها بإذن الله

    ماقصرتي يا الغلا
يتم عرض تعليقات الصورة 1 إلى 9 من 9
لكِ | مطبخ لكِ