السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أريد أن أحدثكم بما حصل لي في المدرسة هنا في ألمانيا
حيث أدرس اللغة الألمانية مع مجموعة من النساء من مختلف
الجنسيات وأغلبهن تركيات لأن المدرسة( غير مختلطة )
قامت إحداهن وسألت المعلمة وقالت لها :-
منذ ستة أشهر ونحن ندرس اللغة الألمانية وأحس بأنني لم أتعلم شياءً
لماذا أجدها لغةً صعبة جداً ؟
فردت عليها المعلمة وقالت :-
هي ليست بالصعبة لاكنني أجد لغتك التركية صعبة جداً
فرددت عليها أنا وقلت :-
فعلاً أنت محقة لأنني أجد اللغة التركية صعبة جداً
فإلتفتت إلي المعلمة بسرعة وردت على كلامي بشيء من الحدة وقالت:-
بل اللغة العربية صعبة جداً لأنني حاولت أن أتعلمها ولاكن بدون جدوى
ثم واصلت حديثها وهي تنظر إلي بإستغراب وأضافت :-
هل تستطعين أن تشرحي لي لماذا لا ُترسم الحركات على الحروف في الكتب
والجرائد والمجلات العربية ؟
كيف لي أن أفرق بين ( كَتَبَ و كُتُبْ ) ؟
لقد سئلت أحد المدرسين العرب فقال لي بأننا نفهم لغتنا ولا نحتاج إلى رسم
الحركات دائماً فوق الحروف فالمعنى واضح من خلال سياق الجملة
ولاكنني لست عربية وكنت كلما بحثت عن كلمة في القاموس أجد صعوبة في فهمها
فإحمر وجهي وعجزت عن الإجابة
فهل أجد عندكم الإجابة عن سؤال معلمتي لأوصلها لها عند لقائي بها في الدرس المقبل؟
أختكم أم طلحة
















LinkBack URL
About LinkBacks




رد مع الاستدلال








.png)


الروابط المفضلة