انتقلت منتديات لكِ النسائية إلى هذا الرابط:
منتديات لكِ النسائية
هذا المنتدى للقراءة فقط.


للبحث في شبكة لكِ النسائية:
الصفحة 1 من 2 12 الأخيرالأخير
عرض النتائج 1 الى 10 من 12

الموضوع: الحرفية في الترجمة الحرفية

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Nov 2003
    الموقع
    في مكان ما...على سطح كوكب
    الردود
    51,980
    الجنس
    امرأة
    التدوينات
    184
    التكريم
    • (القاب)
      • صاحبة همسة متميزة
      • ضياء الفيض
      • درة صيفنا إبداع 1432هـ
      • متألقة صيفنا إبداع 1431 هـ
      • نبض وعطاء
      • درة مطبخ لك
      • ناصحة متألقة
    (أوسمة)

    الحرفية في الترجمة الحرفية

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكن ورحمة الله وبركاته.......

    عدت بعد غيبة أيام لكني لم أشأ أن أعود بيد فارغة ..
    ولذا هذه بعض الترجمات الطريفة...

    How to learn English
    Kissers مقبلات ‎=
    Fathers dish صحن أباوات ‎=

    Let us come يلانجي ‎=

    To get well يبرق ‎=

    Paper medicine for me ورق د والي ‎=

    Upside down مقلوبة ‎=

    Not coming مَقادم ‎=

    Husband figs تين بعل ‎=

    Hinds Husband جوز هند ‎=

    Rice الرز ‎=

    Oudaice والعدس ‎=

    Spilled kunafa breast صدر كنافة مدلوقة ‎=

    Stranger غريبة ‎=

    Cream fingerprints بصمات بقشطة ‎=

    Made in husband معمول بالجوز ‎=

    Moons قمار‎=

    Vomit office مكتب المراجعات ‎=

    Bite one hundred عظمية ‎=

    I never escaped a cat لم أهرب قط ‎=

    To be kissed يتقبل ‎=

    Divorced salad السلطة المطلقة ‎=

    Danger on my mind خطر على بالي ‎=


    He does not die to me an onion لا يمت لي بصلة ‎=

    Like an elephant كفيل ‎=

    I took on my bye bye أخذت عل خاطري ‎=

    Two husbands of socks جوزين جوارب ‎=

    He is my mother إنه أمي ‎=

    It is above my window هذا فوق طاقتي ‎=

    Your price on me حقك علي ‎=

    Keep it on my mathematics خليها على حسابي ‎=

    Happy wrote his book on In In سعيد كتب كتابه على فيفي ‎=

    Loved a door حباب ‎=
    Constitution home parents دستور يا أهل الدار ‎=

    Evaluate my envelopes قدر ظروفي ‎=

    Why after my age ليش يابعد عمري ‎=

    Shave from here احلق من هون ‎=

    Cairo envelopes ظروف قاهرة ‎=

    لا تحسب حسابي
    Dont calculate my calcualation

    She went on you راحت عليك ‎=
    From here to there من هون لهون ‎=

    Take on you خود عليك ‎:

    Cover on your wide يستر على عرضك ‎=

    A doctor on a young girl طبيب عصبية ‎=

    I push the mathematics أنا أدفع الحساب ‎=
    وكلي أمل في تنال اعجابكن .... وأن لا تكون مكررة....

    بالإنتظـــــــــار



  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Feb 2003
    الموقع
    في قلوب الأنقياء
    الردود
    6,635
    الجنس
    Stranger غريبة

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    May 2002
    الموقع
    ارض الله الواسعة
    الردود
    3,060
    الجنس
    هذه مترجمة بلهجتك
    جزاك الله خيرا

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Nov 2003
    الموقع
    في مكان ما...على سطح كوكب
    الردود
    51,980
    الجنس
    امرأة
    التدوينات
    184
    التكريم
    • (القاب)
      • صاحبة همسة متميزة
      • ضياء الفيض
      • درة صيفنا إبداع 1432هـ
      • متألقة صيفنا إبداع 1431 هـ
      • نبض وعطاء
      • درة مطبخ لك
      • ناصحة متألقة
    (أوسمة)
    للأمانة يا أخت ترتيل أرسلتها لي إحدى الصديقات عبر الإيميل فأحببت أن أشارككن الابتسامة ... ومصيبة كبرى لو كانت الترجمة هكذا ، اذن لضاعت المعاني.... وتشابكت الخطوط .

    بالإنتظـــــــــار



  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Sep 2002
    الموقع
    Jordan
    الردود
    2,003
    الجنس
    أنثى
    و الله يا وعود في مترجمين بيترجموا أسوأ من هيك! عالأقل هاي بتضحك.. تخيلوا في واحد ترجم أقمار صناعية artificial moons بدل Satellites !!

  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Jul 2002
    الموقع
    There... Far Away
    الردود
    14,041
    الجنس
    امرأة



    مضحكة
    ترجمة على كيف كيفك

    Why after my age ليش يابعد عمري ‎=




    تسلمي
    you know where you can find me
    التوقيع مخالف به صور نسائية

  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Jan 2004
    الموقع
    الرياض
    الردود
    542
    الجنس
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    ترجمتك مرة لطيفة
    شكرا

  8. #8
    تاريخ التسجيل
    Oct 2003
    الموقع
    الروح في فلسطين و الجسد في الغربة
    الردود
    544
    الجنس
    امرأة
    مشكورة وعودة على الترجمة
    طيب ليش ما يكون هذا اسلوب الترجمة الحديثة

  9. #9
    تاريخ التسجيل
    Feb 2004
    الموقع
    somewhere behind the sea
    الردود
    2,153
    الجنس
    أنثى
    التكريم
    (أوسمة)
    رائع يا ست وعود .. هيك اصول الترجمة والا بلاش.

    ..........



    ياطفل لا تكبر..

    كذا أجمل .... كذا أطهر ....

    لادين يتراكم .. ولا ضغط .. ولاسكر ...

    ترى أكبر كذبه عشناها..

    (( يالله متى نكبر !! ))



  10. #10
    تاريخ التسجيل
    Oct 2002
    الموقع
    الرياض
    الردود
    2,783
    الجنس
    أنثى








مواضيع مشابهه

  1. حد شاف الترجمة ده قبل كدة
    بواسطة tomy gm في همسات بنات
    الردود: 12
    اخر موضوع: 27-02-2011, 11:28 PM
  2. مزاد خيري للأعمال الحرفية السعودية في جدة
    بواسطة ام دودي الصغير في المجلس العام
    الردود: 2
    اخر موضوع: 04-09-2009, 04:18 AM
  3. لعبة الترجمة
    بواسطة Oum Lina et Lilia في ركن الألعاب والترفيه
    الردود: 47
    اخر موضوع: 04-05-2007, 11:55 PM

أعضاء قرؤوا هذا الموضوع: 0

There are no members to list at the moment.

الروابط المفضلة

الروابط المفضلة
لكِ | مطبخ لكِ